Opinião
10/04/2025
Após 18 anos atuando como tradutora ad hoc em língua italiana pela Junta Comercial do Estado do Rio Grande do Norte (JUCERN), a potiguar Juliana Cristina de Moura Soares alcançou um feito inédito: foi oficialmente nomeada como Tradutora e Intérprete Pública do idioma italiano, sendo a primeira profissional do RN e do Nordeste a conquistar o título por meio de exame de proficiência, conforme prevê a Instrução Normativa nº 52/2002 do Departamento Nacional de Registro Empresarial e Integração (DREI).
A nomeação foi formalizada por meio da Portaria-SEI nº 18, de 11 de março de 2025, publicada no Diário Oficial do Estado no dia 22 de março. Com a matrícula nº 18/2025, Juliana passa a exercer oficialmente suas funções no âmbito estadual, com fé pública nacional para traduções de documentos jurídicos, acadêmicos, comerciais e técnicos.
Aos 39 anos, Juliana é empreendedora, mãe e fundadora da Expresso Traduções e Serviços, empresa referência no segmento de tradução no RN e assessoria para cidadania italiana. Além de atuar no mercado há quase duas décadas, ela também se tornou escritora e realiza palestras para mães empreendedoras, inspirando outras mulheres a seguirem seus propósitos profissionais com excelência.
“Minha nomeação representa uma conquista coletiva. Esperei 18 anos por essa oportunidade, sempre trabalhando com seriedade e fé de que esse momento chegaria. Hoje, celebro não só por mim, mas por todos os profissionais que lutam pelo reconhecimento da nossa categoria e pelos clientes do RN que terão menos burocracias e despesas ao requererem suas traduções juramentadas em língua italiana”, afirma Juliana.
O caso de Juliana marca um novo capítulo na regulamentação da profissão de tradutor público no Brasil, especialmente nas regiões onde há escassez de profissionais habilitados e concursos não são realizados há décadas. No Rio Grande do Norte, o último concurso havia ocorrido em 1971.
©2022 Dido Informação com Opinião. Todos os direitos reservados